По русски
| E-mail: |
mail@okpublishing.net okpublishing.net@gmail.com |
| Дзвінки, SMS та What’s up: | +60129094399 |
Ключ до вашого просування та професійного зростання!
Час замислитися, а вірніше сказати, просто час публікуватися англійською.
(з іншими мовами поки не починаємо)
Це завжди було складно - навіть почати думати про підготовку статті до публікації на іноземній мові. Прийшов час подумати та здійснити ідею, тим більше коли від цього залежить Ваше просування по службі та отримання більш високих ступенів і звань.
Ми допоможемо продумати і здійснити науково і фінансово правильну стратегію публікування в міру ускладнення завдань: публікування ваших досліджень у матеріалах міжнародної конференції; стаття по завершенні гранту; публікації для просування по службі; публікації для одержання більш високих наукових ступенів чи звань.
Ваша стаття має бути добра не тільки науково, вона має бути на ПРОФЕСІОНАЛЬНІЙ англійській. Мається на увазі не якість мови взагалі, а ПРИЧЕТНІСТЬ перекладача до сфери Вашої наукової діяльності. Детальнійше по перекладання
У переважній більшості випадків, Ваш переклад зроблений або колегами – викладачами іноземних мов або ж Університетськими перекладачами. Усі вони чудові філологи та педагоги, проте вони не володіють специфікою ВашоЇ галузі дослідження (причому ні в украінській, ні в англійскій мові), тож вони просто не можуть у своєму ретельно зробленному та граматично правильному перекладі передати основного сенсу та особливо подробиць Вашого дослідження, методології, ексериментальноі частини, висновків та рекомендацій.
Тому, навіть при удаваній коректності перекладу, смислова частина його може бути значно спотворена, і як результат - Вас (у перекладі) не зрозуміють. А не зрозуміють означає - не опублікують.
На жаль, Ви не володієте іноземною мовою досконально (хоча ймовірно що можете досить жваво спілкуватися) настільки, щоб відредагувати отриманий переклад. І у Вашому оточенні однозначно немає людини, яка би зробила це для Вас. А без редагування переклад зазвичай не вписується у вимоги журналів. І вони за Вас цього не зроблять.
Редагування, в принципі, починається ще до перекладання, і тут ми з'ясуємо всі деталі та нюанси у Вас, перш ніж іти далі.
Вичитуємо підготовлений рукопис включаючи правопис і граматику. Так званих носіїв мови в особі редакторів і рев’юерів часто і іноді неадекватно дратують невичитані рукописи, особливо подані вченими зі ступенями і званнями. Повірте на слово, перевірено на власному досвіді.
Після цього форматуємо рукопис у відповідності з вимогами конкретного журналу (текст, нумерація сторінок, шрифти, таблиці, малюнки, бібліографія).
Важливо правильно підшукати журнал для Вашої майбутньої публікаціє. Критерії включають: якість видання, індексування, легке «знаходження» пошуковими системами, інтеграцію в міжнародну систему посилань та оперативність публікації. Детальнійше про пошук
У партнерстві з нами працюють більше десяти Міжнародних журналів в області:
У багатьох з цих журналів ми представлені у Редакційній Колегії.
Усі наші партнери легко відшукуються у Google Scholar, Google Citations та Research Gate. Надамо допомогу у відкритті акаунтів Google Citations та Research Gate.
У нас немає від Вас секретів. Ось деякі з наших партнерів - пройдіть по посиланнях, переконайтеся в реальності існування цих журналів. Деякі з них присутні тільки в мережі, деякі видаються тільки в твердих копіях, більшість усе ж пропонує і публікацію online і журнал поштою.
Переговори ведуться і з іншими журналами. Ми будемо інформувати Вас про наших нових партнерів. Ведуться переговори з журналами системи індексування Scopus. Публікування в таких журналах також здійсненно, однак вимоги до якості і значущості досліджень у цих журналів дуже високі, часто потрібні копії протоколів затвердження досліджень комітетом з етики. Розгляд поданих статей може займати до 6 місяців, можуть виникати вимоги серйозних доробок, високий і відсоток відмов. Поняття терміновість - не існує.
Ми, тим не менш, надамо Вам усі послуги з перекладу, підбору журналу і листуванні при роботі з журналами групи Scopus в тому числі.
Ми забезпечимо надійний і безперебійний зв'язок між учасниками просування: Вами, редакторами журналів і рев’юераміи по мірі того як Ваша стаття буде рухатися до її опублікування. Забезпечимо повне взаєморозуміння усіх сторін. Детальнійше про просування
Більшість статей загортається рев’юерами. Це вони з роздратуванням і часто з подивом чухаючи потилицю ставлять собі та редактору журналу питання: «Автор взагалі що хотів цим сказати?». Вони ж у підсумку і рекомендують статтю не публікувати, і найчастіше або з нерозуміння, або по серйозності претензій. Вони викладуть всі свої зауваження редактору, а той передасть їх нам на доопрацювання, котрі по усуненню відкриють Вашій статті дорогу до друку. Тому ми підбираємо Вам міжнародних рев’юерів у Вашій галузі публікації. Оскільки більшість журналів пропонує назвати своїх рев’юерів, ми їх і запропонуємо. Вони і допоможуть поліпшити якість публікації, і поставляться до неї з розумінням.
Якщо не пройти цей етап гідно, то статтю можна втратити і, так би мовити, на фініші. Тому робити це самому, повірте, небезпечно. Значить знову-таки потрібна професійна допомога. Від подачі статті до отримання повідомлення про прийом статті до друку і до її виходу онлайн (або / і в журналі) ми забезпечимо Вам професійне і тактично правильне листування з журналом.
Публікації Вашої статті в інтернет журналі та / або в фізичній копії журналу з ГАРАНТІЄЮ публікації в терміни від 6 тижнів до 6 місяців. Детальнійше про опублікування
Ми також (від Вашої особи та за дорученням) ведемо за Вас усі фінансові справи з учасниками процесу та представниками журналів у межах попередньо обумовлених із Вами сум сплати за наші послуги.
Перед початком процесу ми детально обговорюємо Вашу публікацію, її обсяг, наші послуги, їх вартість, ваш бюджет та потрібну терміновість виконання робіт. На цій основі ми укладемо договір, підшукаємо Вам журнал і займемося здійсненням плану в рамках досягнутих домовленостей.
Все це ми пропонуємо за розумними розцінками і ГАРАНТУЄМО публікацію в англомовних журналах далекого зарубіжжя в діапазоні терміновості від 6 тижнів до 6 місяців залежно від рівня журналу, кількості випусків на рік, виходу в друк найближчого випуску і способу публікування (онлайн в інтернеті і / або з публікацією в журналі з доставкою копії журналу поштою).
Від Вас нам знадобиться заява про автентичність статті, договір авторизації Вами наших дій по листуванню та сплаті журналу, договір - угоду і передсплата. Ми ніяким жодним чином не претендуємо на Ваші авторські права, а про політику вибраного Журналу з цього питання ми Вас завчасно поінформуємо.
Запрошуємо взяти участь у Міжнародній Конференції в Гоа (Індія) 2-4 червня 2016.
Звертайтеся, повідомимо подробиці.
Отже, час! Наші з вами взаємодії включають декілька принципових кроків:
УРА! У нас все вийшло. Якщо ви бажаєте запустити та опублікувати одразу декілька статій – не проблема. Здійснимо.
Подробиці дивіться будь ласка під заголовками Перекладаємо, Підшукуємо, Просуваємо та Публікуємо. Чекаємо на Вас, заходьте – опублікуємо.
У нас до Вас практично тільки одне єдине прохання
Не надсилайте нам, будь ласка, статті перекладені через Google Translate або перекладені за допомогою інших програм-перекладачів.
Вони перетворюють Ваше дітище у послідовність не маючих сенсу речень які разом нічим не об'єднані. Що гірше, такі «переклади» нереально виправити чи відгедагувати. Надсилайте статті як вони є. Ми не станемо з вас брати зайвого навіть якщо стаття буде «недоредагована» у рідній мові. Та й за переклад ми беремо терпиму, дуже реальну плату.
Окрім публікації Ваших статей, ми пропонуємо і інші, схожі послуги.
Ми допоможемо Вам підібрати Міжнародну Конференцію для участі, допоможемо підготувати весь пакет документів для Вашого успішного виступу.
Можливо Ви вирішили видати книгу за кордоном - теж здійснимо. Все той же комплекс основних послуг, що й за статтею. Але, ми ще й допоможемо знайти видавця, друкарню і розповсюджувача виданої книги. Наші художники розроблять дизайн обкладинки, верстку, ілюстрації та ін.
У додаток, ми допоможемо підготувати, дипломні, випускні, магістерські та докторські дисертації англійською - послуга, яка може стати в нагоді тим, хто вчиться (або збирається на навчання) в англомовних країнах і повинен готувати дисертації та звіти англійською.
Звертайтеся, все буде зроблено на рівні міжнародних стандартів.